Boekvertalingen

Boekvertalingen 2017-09-14T15:15:46+00:00

De afgelopen jaren heb ik met veel plezier ook een aantal kinder(prenten)boeken vertaald:

“Waarom huil je?” van Michaël Escoffier & Maud Legrand – oorspronkelijke titel””Pourquoi tu pleures ?”
Uitg. NBD Biblion, ISBN 978-94-6202-164-8

“Houd de dief!” van Michaël Escoffier & PisHier – oorspronkelijke titel: “Au voleur !”
Uitg. NBD Biblion, ISBN 978-94-6202-163-1

“De nare zusjes” van Estelle Billon – Spagnol – oorspronkelijke titel: “Les soeurs Tsss”
Uitg. NBD Biblion, ISBN 978-94-6202-143-3

“Superzwijn” van Isabelle Flas en Virginie Pfeiffer – oorspronkelijke titel: “La Bestiole”
Uitg. NBD Biblion, ISBN 978-94-6202-144-0

“Waar ga je heen als je dood bent ?” van Martine Hennuy en Sophie Buyse – oorspronkelijke titel: “On va où quand on est mort ?”
Uitg. NBD Biblion, ISBN 978-90-6252-229-3

Ook heb ik met de vertaling van een aantal brieven een bijdrage mogen leveren aan een boek over het leven van George Maduro, de “naamgever” van Madurodam:
“Ridder zonder vrees of blaam” – het leven van George Maduro 1916-1945, van Kathleen Brandt-Carey
Uitg. Unieboek / Het Spectrum, ISBN 978-90-00-34817-6

In haar woord van dank zegt de schrijfster over mijn bijdrage:

“Teuny Gort van Vertaalservice Teuny Gort heeft op voortreffelijke wijze een aantal Franstalige brieven in het Nederlands vertaald.”